
“hot and high”常指又热、海拔又高(高温 + 高海拔)的环境条件,尤其在航空语境里表示“高密度高度(density altitude)”情形:空气更稀薄,导致发动机/螺旋桨/机翼效率下降,起飞距离变长、爬升率变差。(口语中也可泛指“又热又在高处/高海拔”的地方。)
/ht n ha/(美式常见)
/ht n ha/(英式常见)
It’s hot and high today, so the hike will feel harder.
今天又热又海拔高,所以徒步会感觉更吃力。
In hot and high conditions, pilots must calculate density altitude carefully because takeoff performance can be significantly reduced.
在“又热又高海拔”的条件下,飞行员必须仔细计算密度高度,因为起飞性能可能会明显下降。
这是由两个常见形容词 hot(热的) 与 high(高的) 用并列结构连接而成的固定搭配。它在航空与户外语境中逐渐“术语化”,用来概括一种对性能/体力不利的环境组合(高温使空气更“膨胀”、高海拔使气压更低,体感与效率都会受影响)。